2010. szeptember 29., szerda

madjar

eleg sokat filmezünk, föleg ha lanyos hetvege van, es a regi szokasombol nem adtam alabb: szeretem feliratosan nezni a filmeket. egyreszt jo hallani az eredeti hangot, lehet joket röhögni a felreforditasokon, de most ausztriaban a nemet szinkron mellett is beallitom a nemet feliratozast, ha van ra lehetöseg: lehet tanulni nehany uj szot, meg nem minden dialektust ertek teljesen, ha osztrak filmröl van szo.
tegnap christian beallitott az avatar bluray-rel. maskor mindig az az elsö reakciom, hogy lecsekkolom, hatha esetleg veletlenül adjaisten stb. magyar felirat is van hozza, de most nem tettem, aztan egyszer csak hallom a nappalibol, hogy "kell-e madjar felirat, mert kivetelesen van hozza?" igazi nagy fless volt, plusz vicces is, mert a navi nyelvü reszeket forditanom kellett: ott nem volt nemet szinkron, csak magyar felirat. szoval total feltöltödtem töle, es mar nagyon varom a postan erkezö filmcsomagot tesokamtol :D

eü-update: ugy megyek, mint aki becsinalt, meg akinek nem szoltak, hogy vege az alagutnak...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése